Как избавиться от нафталинного запаха



Lauku Avize.

За десять лет независимости потрачено семь с половиной миллионов латов, чтобы помочь русским в Латвии овладеть государственным языком, но развитие латышского языка пущено, так сказать, на волю волн.

Пришло время обратить внимание на развитие латышского языка, необходимо вводить в действие особые программы развития латышского языка и современные методики его обучения. К такому выводу на первом своем выездном заседании в Елгаве пришла Комиссия по государственному языку под руководством Мары Залите.

На встречу в Елгаве, не считая членов комиссии, явились еще восемь ее участников: писатели Нора Икстена и Роальд Добровенский, социо-лингвист профессор Ина Друвиете и доктор наук Дайга Балтайскална, директор Рижской украинской школы Лидия Кравченко, академик Ивар Калвиньш и социолог Илмар Межс. Собрание вел сам глава Елгавской думы Андрис Равиньш. На эту встречу пришли также директора городских школ, представители управления образования, а также руководители местных национально-культурных обществ.

Из выступления руководителя управления образования Елгавы Гунты Аузе следует, что ситуация в области языка дает основания для оптимизма: все больше родителей из русских или смешанных семей отдают своих детей в латышские детские сады и школы. Тем не менее со школьниками, которые из русских школ перешли в латышские, надо много работать в индивидуальном порядке. Эта в общем позитивная тенденция возлагает на учителей латышских школ и особенно на преподавателей латышского языка и литературы дополнительную нагрузку.

Директор 1-й Елгавской гимназии Элмар Сакне не мог скрыть своего возмущения: "Поразительно, как мало выпускников школ умеют писать по-латышски без ошибок!" С другой стороны, в глазах общества роль латышского языка возрастает: в гимназии учится 150 молодых людей, перешедших из русских школ.

В ходе дискуссии учителя признали, что методика преподавания латышского языка и литературы непоправимо устарела. Тревожный факт: преподаватели языка и литературы латышских школ записываются на курсы, предназначенные для учителей латышского языка в русских школах! В них интересно участвовать, там не пахнет нафталином и там на самом деле узнаешь, что и как эффективнее преподавать.

В свою очередь директоров русских школ больше волнует намеченный на 2004 год переход к обучению на государственном языке. Директор елгавской 6-й средней школы Алфред Холстс, протестуя против реформы 2004 года, риторически вопросил: разве насильственный путь внедрения языка считается самым лучшим? Разве молодежь, которая толком не знает языка, в 2004 году получит образование такого же уровня, как и сегодня?

Ивар Калвиньш был искренне удивлен таким подходом: молодые люди без хорошего знания латышского языка при поступлении в вузы окажутся среди проигравших, ибо во многих случаях экзамены будут проводиться только письменно и только на латышском языке. Академик с удивлением признался, что, по его наблюдениям, выпускники русских школ в целом знают английский язык куда хуже, чем их сверстники из латышских школ.

Несколько слов, с точки зрения науки, сказала и профессор латышского языка Ина Друвиете: "По-моему, этот скепсис очень опасен. Переход к обучению на государственном языке - единственный способ обеспечить интеграцию общества. Нам не надо открывать Америку: мировой опыт доказал, что обучение на иностранном языке не мешает легкости освоения. И если школьники придут в десятый класс с хорошим знанием латышского языка, то 2004 год нельзя считать слишком ранним этапом. К тому же десятиклассникам будет преподаваться на государственном языке только 70% предметов".

Словом, проблем хватает, сделала вывод комиссия. Как их решать?

Прозвучало предложение увеличить количество часов латышского языка. В латышских школах для освоения родного языка поделить класс на группы. Может, стоит подумать об увеличении на один год срока учебы в русских школах, посвятив это время освоению латышского языка? Правда, последнее предложение не вызвало особой поддержки.

После дискуссии Маре Залите был задан вопрос: какие выводы она сделала после обсуждения темы? "Больше всего меня удивило, что преподаватели латышских школ посещают курсы, предназначенные для русских учителей. Это очень серьезная проблема, и за ней тянется длинный хвост. Она означает, что методика преподавания латышского языка основательно устарела, в ней все еще господствует так называемый структурный подход, как в советские времена. По-прежнему в школе учат грамматику, а не язык. Дети ломают головы над сложными грамматическими схемами. А, кончая школу, не знают, где в предложении ставить запятую. Методика, предлагаемая русской аудитории, изучающей латышский язык, современнее и лучше".

Следующее выездное заседание комиссии состоится 13 марта в Даугавпилсе.

Материалы публикуются в сокращении. Перевод Телеграфа.

Автор: Телеграф

Добавить коментарий
Автор:
Комментарий:
Код проверки:
Captcha